Translations

git-svn-id: https://semanticscuttle.svn.sourceforge.net/svnroot/semanticscuttle/trunk@340 b3834d28-1941-0410-a4f8-b48e95affb8f
This commit is contained in:
mensonge 2009-06-04 09:37:46 +00:00
parent 12fdaddf6a
commit 68911e76e6
9 changed files with 2581 additions and 1319 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scuttle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 11:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 10:52+0100\n"
"Last-Translator: BenjaminHKB <benjamin.huynh-kim-bang@loria.fr>\n"
"Language-Team: fr-FR <toony.sf@chezouam.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,8 +19,10 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../about.php:23 ../../../about.php:24
#: ../../../templates/bottom.inc.php:5 ../../../templates/toolbar.inc.php:15
#: ../../../about.php:23
#: ../../../about.php:24
#: ../../../templates/bottom.inc.php:5
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:15
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:28
msgid "About"
msgstr "À propos"
@ -42,7 +44,8 @@ msgstr "Problème avec "
msgid "You are not allowed to delete this bookmark"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisés à supprimer ce signet"
#: ../../../ajaxDelete.php:41 ../../../edit.php:103
#: ../../../ajaxDelete.php:41
#: ../../../edit.php:103
msgid "Failed to delete bookmark"
msgstr "Erreur dans la suppression du signet"
@ -50,16 +53,24 @@ msgstr "Erreur dans la suppression du signet"
msgid "All Tags"
msgstr "Tous les tags"
#: ../../../alltags.php:55 ../../../bookmarks.php:96
#: ../../../populartags.php:52 ../../../profile.php:51 ../../../rss.php:67
#: ../../../search.php:101 ../../../watch.php:45 ../../../watchlist.php:61
#: ../../../alltags.php:55
#: ../../../bookmarks.php:96
#: ../../../populartags.php:52
#: ../../../profile.php:51
#: ../../../rss.php:67
#: ../../../search.php:101
#: ../../../watch.php:45
#: ../../../watchlist.php:61
#, php-format
msgid "User with username %s was not found"
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé."
#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51 ../../../tag2tagadd.php:37
#: ../../../tag2tagdelete.php:41 ../../../tag2tagedit.php:33
#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43 ../../../tagedit.php:43
#: ../../../bookmarkcommondescriptionedit.php:51
#: ../../../tag2tagadd.php:37
#: ../../../tag2tagdelete.php:41
#: ../../../tag2tagedit.php:33
#: ../../../tagcommondescriptionedit.php:43
#: ../../../tagedit.php:43
msgid "Permission denied."
msgstr "Permission non accordée."
@ -75,15 +86,19 @@ msgstr "Erreur dans la mise à jour de la description du signet"
msgid "Edit Bookmark Common Description"
msgstr "Editer la description commune du signet"
#: ../../../bookmarks.php:111 ../../../tags.php:47
#: ../../../bookmarks.php:111
#: ../../../tags.php:47
msgid "Remove the tag from the selection"
msgstr "Retirer le tag de la sélection"
#: ../../../bookmarks.php:131 ../../../edit.php:65
#: ../../../bookmarks.php:131
#: ../../../edit.php:65
msgid "Your bookmark must have a title and an address"
msgstr "Votre signet doit avoir un titre et une adresse."
#: ../../../bookmarks.php:152 ../../../edit.php:83 ../../../edit.php:86
#: ../../../bookmarks.php:152
#: ../../../edit.php:83
#: ../../../edit.php:86
msgid "Bookmark saved"
msgstr "Signet enregistré."
@ -91,16 +106,14 @@ msgstr "Signet enregistré."
msgid "(Come back to previous page.)"
msgstr "(Revenir à la page précédente.)"
#: ../../../bookmarks.php:159 ../../../import.php:106
#: ../../../bookmarks.php:159
#: ../../../import.php:106
#: ../../../importNetscape.php:108
msgid ""
"There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the "
"administrator."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou "
"contacter votre administrateur."
msgid "There was an error saving your bookmark. Please try again or contact the administrator."
msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur."
#: ../../../bookmarks.php:209 ../../../templates/toolbar.inc.php:13
#: ../../../bookmarks.php:209
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:13
msgid "Add a Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
@ -112,11 +125,13 @@ msgstr "Ajouter signet"
msgid "You must be logged in before you can add bookmarks."
msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir ajouter des signets."
#: ../../../bookmarks.php:270 ../../../bookmarks.php:271
#: ../../../bookmarks.php:270
#: ../../../bookmarks.php:271
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mes signets"
#: ../../../edit.php:44 ../../../edit.php:45
#: ../../../edit.php:44
#: ../../../edit.php:45
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editer le signet"
@ -133,7 +148,8 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce signet."
msgid "Error while saving your bookmark"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de votre signet."
#: ../../../edit.php:113 ../../../templates/editprofile.tpl.php:52
#: ../../../edit.php:113
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:52
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
@ -149,7 +165,8 @@ msgstr "Erreur SQL"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: ../../../functions.inc.php:162 ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8
#: ../../../functions.inc.php:162
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:8
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:9
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:10
msgid "File"
@ -229,7 +246,8 @@ msgstr "Signets trouvés :"
msgid "Bookmarks imported: "
msgstr "Signets importés :"
#: ../../../importNetscape.php:117 ../../../importNetscape.php:122
#: ../../../importNetscape.php:117
#: ../../../importNetscape.php:122
msgid "Import Bookmarks from Browser File"
msgstr "Importer les signets depuis un fichier"
@ -262,7 +280,8 @@ msgstr "Conservez, partagez et taggez vos liens favoris"
msgid "All Bookmarks"
msgstr "Tous les signets"
#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/admin.tpl.php:19
#: ../../../jsScuttle.php:22
#: ../../../templates/admin.tpl.php:19
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:21
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:13
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:14
@ -271,13 +290,15 @@ msgstr "Tous les signets"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sûr ?"
#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
#: ../../../jsScuttle.php:22
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:15
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:16
#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:8
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../../../jsScuttle.php:22 ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
#: ../../../jsScuttle.php:22
#: ../../../templates/tag2tagdelete.tpl.php:16
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:17
#: ../../../templates/tagdelete.tpl.php:9
msgid "No"
@ -293,11 +314,10 @@ msgstr "Non Disponible"
#: ../../../login.php:48
msgid "The details you have entered are incorrect. Please try again."
msgstr ""
"Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez "
"recommencer."
msgstr "Les informations que vous avez entrées sont incorrectes. Veuillez recommencer."
#: ../../../login.php:57 ../../../templates/login.tpl.php:26
#: ../../../login.php:57
#: ../../../templates/login.tpl.php:26
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:29
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
@ -307,42 +327,28 @@ msgid "You must enter your username."
msgstr "Vous devez entrer votre nom d'utilisateur."
#: ../../../password.php:40
msgid ""
"You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr ""
"Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</"
"abbr>."
msgid "You must enter your <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "Vous <em>devez</em> saisir une <abbr title=\"adresse électronique\">E-mail</abbr>."
#: ../../../password.php:48
msgid "No matches found for that username."
msgstr "Rien de trouvé pour ce nom d'utilisateur."
#: ../../../password.php:51
msgid ""
"No matches found for that combination of username and <abbr title="
"\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr ""
"Pas d'entrée pour ce nom d'utilisateur et cet <abbr title=\"adresse mail\">e-"
"mail</abbr>."
msgid "No matches found for that combination of username and <abbr title=\"electronic mail\">e-mail</abbr> address."
msgstr "Pas d'entrée pour ce nom d'utilisateur et cet <abbr title=\"adresse mail\">e-mail</abbr>."
#: ../../../password.php:59
msgid ""
"There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou "
"contacter votre administrateur."
msgid "There was an error while generating your new password. Please try again."
msgstr "Il y a eu une erreur en enregistrant ce signet. Veuillez rééssayer ou contacter votre administrateur."
#: ../../../password.php:63
msgid "Your new password is:"
msgstr "Votre nouveau mot de passe est:"
#: ../../../password.php:63
msgid ""
"To keep your bookmarks secure, you should change this password in your "
"profile the next time you log in."
msgstr ""
"Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans "
"votre profil lors de votre prochaine authentification."
msgid "To keep your bookmarks secure, you should change this password in your profile the next time you log in."
msgstr "Pour garder vos signets sûrs, vous devriez changer ce mot de passe dans votre profil lors de votre prochaine authentification."
#: ../../../password.php:66
#, php-format
@ -358,7 +364,8 @@ msgstr "Nouveau mot de passe généré et envoyé à l'adresse %s"
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: ../../../populartags.php:46 ../../../templates/dynamictags.inc.php:128
#: ../../../populartags.php:46
#: ../../../templates/dynamictags.inc.php:128
#: ../../../templates/sidebar.block.common.php:9
#: ../../../templates/sidebar.block.menu.php:74
#: ../../../templates/sidebar.block.popular.php:23
@ -367,7 +374,8 @@ msgstr "Mot de passe oublié"
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tags populaires"
#: ../../../profile.php:59 ../../../watchlist.php:119
#: ../../../profile.php:59
#: ../../../watchlist.php:119
msgid "Username was not specified"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié."
@ -375,7 +383,8 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur n'a pas été spécifié."
msgid "My Profile"
msgstr "Mon Profil"
#: ../../../profile.php:67 ../../../templates/toolbar.inc.php:12
#: ../../../profile.php:67
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:12
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -397,8 +406,7 @@ msgstr "Adresse de courrier électronique invalide."
#: ../../../profile.php:106
msgid "An error occurred while saving your changes."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'enregistrement de vos modifications."
#: ../../../profile.php:108
msgid "Changes saved."
@ -406,9 +414,7 @@ msgstr "Modifications enregistrées."
#: ../../../register.php:40
msgid "You <em>must</em> enter a username, password and e-mail address."
msgstr ""
"Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et "
"un <abbr title=\"adresse électronique\">e-mail</abbr>"
msgstr "Vous <em>devez</em> saisir un nom d'utilisateur, un mot de passe, un nom et un <abbr title=\"adresse électronique\">e-mail</abbr>"
#: ../../../register.php:44
msgid "This username has been reserved, please make another choice."
@ -419,12 +425,8 @@ msgid "This username already exists, please make another choice."
msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà, veuillez en choisir un autre."
#: ../../../register.php:52
msgid ""
"This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), "
"please make another choice."
msgstr ""
"Ce nom d'utilisateur n'est pas valide (trop court, trop long, caractères "
"interdits...), Merci de faire un autre choix."
msgid "This username is not valid (too short, too long, forbidden characters...), please make another choice."
msgstr "Ce nom d'utilisateur n'est pas valide (trop court, trop long, caractères interdits...), Merci de faire un autre choix."
#: ../../../register.php:56
msgid "E-mail address is not valid. Please try again."
@ -442,7 +444,8 @@ msgstr "Votre inscription a bien été prise en compte !"
msgid "Registration failed. Please try again."
msgstr "Enregistrement raté. Veuillez rééssayer."
#: ../../../register.php:77 ../../../templates/register.tpl.php:41
#: ../../../register.php:77
#: ../../../templates/register.tpl.php:41
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:30
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
@ -480,7 +483,8 @@ msgstr "tous les signets"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: ../../../search.php:73 ../../../search.php:123
#: ../../../search.php:73
#: ../../../search.php:123
msgid "Search Bookmarks"
msgstr "Recherche de signets"
@ -554,7 +558,8 @@ msgstr "Description du tag mise à jour"
msgid "Failed to update the tag description"
msgstr "Impossible de mettre à jour la description du tag"
#: ../../../tagedit.php:61 ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24
#: ../../../tagedit.php:61
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:24
msgid "Edit Tag Description"
msgstr "Editer la description du tag"
@ -566,13 +571,15 @@ msgstr "Tag renommé"
msgid "Failed to rename the tag"
msgstr "Erreur dans le renommage du tag"
#: ../../../tagrename.php:72 ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9
#: ../../../tagrename.php:72
#: ../../../templates/sidebar.block.tagactions.php:9
msgid "Rename Tag"
msgid_plural "Rename Tags"
msgstr[0] "Renommer le tag"
msgstr[1] "Renommer les tags"
#: ../../../tags.php:45 ../../../tags.php:67
#: ../../../tags.php:45
#: ../../../tags.php:67
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:69
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:10
msgid "Tags"
@ -594,33 +601,22 @@ msgstr "Utilisateur ajouté à vos contacts"
msgid "My Watchlist"
msgstr "Mes Contacts"
#: ../../../watchlist.php:106 ../../../templates/toolbar.inc.php:11
#: ../../../watchlist.php:106
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:11
msgid "Watchlist"
msgstr "Contacts"
#: ../../../templates/about.tpl.php:6
msgid ""
"<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible "
"from anywhere."
msgstr ""
"<strong>Conservez</strong> tous vos signets au même endroit, accessibles de "
"partout. "
msgid "<strong>Store</strong> all your favourite links in one place, accessible from anywhere."
msgstr "<strong>Conservez</strong> tous vos signets au même endroit, accessibles de partout. "
#: ../../../templates/about.tpl.php:7
msgid ""
"<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your "
"watchlist or just keep them private."
msgstr ""
"<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, avec vos contacts "
"ou gardez-les pour vous."
msgid "<strong>Share</strong> your bookmarks with everyone, with friends on your watchlist or just keep them private."
msgstr "<strong>Partagez</strong> vos signets avec tout le monde, avec vos contacts ou gardez-les pour vous."
#: ../../../templates/about.tpl.php:8
msgid ""
"<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead "
"of wrestling with folders."
msgstr ""
"<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le "
"souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers."
msgid "<strong>Tag</strong> your bookmarks with as many labels as you want, instead of wrestling with folders."
msgstr "<strong>Taggez</strong> vos signets avec autant de labels que vous le souhaitez au lieu de les hiérarchiser avec des dossiers."
#: ../../../templates/about.tpl.php:9
msgid "Register now"
@ -645,15 +641,8 @@ msgstr "vous pouvez librement l'installer sur votre serveur Web"
#: ../../../templates/about.tpl.php:15
#, php-format
msgid ""
"%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us "
"<abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all "
"of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s "
"instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask "
"the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr ""
"%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr "
"title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> del.icio.us</a>."
msgid "%1$s supports most of the <a href=\"http://del.icio.us/doc/api\">del.icio.us <abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr></a>. Almost all of the neat tools made for that system can be modified to work with %1$s instead. If you find a tool that won't let you change the API address, ask the creator to add this setting. You never know, they might just do it."
msgstr "%1$s supporte la plupart de l'<a href=\"http://del.icio.us/doc/api\"><abbr title=\"Application Programming Interface\">API</abbr> del.icio.us</a>."
#: ../../../templates/about.tpl.php:24
msgid "Tips"
@ -664,18 +653,12 @@ msgid "Add search plugin into your browser:"
msgstr "Ajouter un plugin de recherche à votre navigateur :"
#: ../../../templates/about.tpl.php:27
msgid ""
"The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
msgstr ""
"Le tag secret \"system:unfiled\" vous permet de trouver les signets sans "
"tags."
msgid "The secret tag \"system:unfiled\" allows you to find bookmarks without tags."
msgstr "Le tag secret \"system:unfiled\" vous permet de trouver les signets sans tags."
#: ../../../templates/about.tpl.php:28
msgid ""
"The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
msgstr ""
"Le tag secret \"system:imported\" vous permet de trouver les signets "
"importés."
msgid "The secret tag \"system:imported\" allows you to find imported bookmarks."
msgstr "Le tag secret \"system:imported\" vous permet de trouver les signets importés."
#: ../../../templates/admin.tpl.php:5
msgid "Users management"
@ -685,7 +668,8 @@ msgstr "Gestion des utilisateurs"
msgid "Public/Shared/Private"
msgstr "Publique/Partagé/Privé"
#: ../../../templates/admin.tpl.php:14 ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93
#: ../../../templates/admin.tpl.php:14
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93
msgid "bookmark(s)"
msgstr "signet(s)"
@ -703,12 +687,8 @@ msgid "Check all URLs (May take some time)"
msgstr "Vérifier toutes les URLs (Peut prendre du temps)"
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:16
msgid ""
"Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every "
"users"
msgstr ""
"Description collaborative : ces champs peuvent être vus et modifiés par tous "
"les utilisateurs."
msgid "Collaborative description: these fields can be viewed and modified by every users"
msgstr "Description collaborative : ces champs peuvent être vus et modifiés par tous les utilisateurs."
#: ../../../templates/bookmarkcommondescriptionedit.tpl.php:18
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:123
@ -765,7 +745,8 @@ msgstr "Editer la description commune de ce signet"
msgid "Edit your personal description of this tag"
msgstr "Editer votre description personnelle de ce tag"
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93 ../../../templates/tags.tpl.php:10
#: ../../../templates/bookmarks.tpl.php:93
#: ../../../templates/tags.tpl.php:10
#: ../../../templates/users.tpl.php:8
msgid "Sort by:"
msgstr "Classer par :"
@ -900,12 +881,8 @@ msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une note"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:48
msgid ""
"You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/"
"publisher] "
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des balises pour délimiter des attributs. Par exemple : "
"[publisher]blah[/publisher]"
msgid "You can use anchors to delimite attributes. for example: [publisher]blah[/publisher] "
msgstr "Vous pouvez utiliser des balises pour délimiter des attributs. Par exemple : [publisher]blah[/publisher]"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:51
msgid "Suggested anchors: "
@ -916,8 +893,8 @@ msgid "Private Note"
msgstr "Note privée"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:65
msgid "Just visible by you and your friends."
msgstr "Visible uniquement par vous et vos amis."
msgid "Just visible by you and your contacts."
msgstr "Visible uniquement par vous et vos contacts."
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:73
msgid "Comma-separated"
@ -925,11 +902,8 @@ msgstr "Séparés par des virgules"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:77
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:9
msgid ""
"Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
msgstr ""
"Note: utiliser \">\" pour inclure un tag dans un autre. ex: "
"europe>france>paris"
msgid "Note: use \">\" to include one tag in another. e.g.: europe>france>paris"
msgstr "Note: utiliser \">\" pour inclure un tag dans un autre. ex: europe>france>paris"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:81
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:8
@ -972,23 +946,13 @@ msgstr "Bookmarklet"
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:140
#, php-format
msgid ""
"Click one of the following bookmarklets to add a button you can click "
"whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr ""
"Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre "
"navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un "
"signet pour la page courante dans %s "
msgid "Click one of the following bookmarklets to add a button you can click whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s "
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:144
#, php-format
msgid ""
"Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click "
"it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr ""
"Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre "
"navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un "
"signet pour la page courante dans %s "
msgid "Drag one of the following bookmarklets to your browser's bookmarks and click it whenever you want to add the page you are on to %s"
msgstr "Déplacez l'un des 'bookmarklet' suivants dans les marques-pages de votre navigateur et cliquez dessus chaque fois que vous souhaitez ajouter un signet pour la page courante dans %s "
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:157
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:162
@ -1026,8 +990,10 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Détail du compte"
#: ../../../templates/editprofile.tpl.php:14
#: ../../../templates/login.tpl.php:15 ../../../templates/password.tpl.php:10
#: ../../../templates/profile.tpl.php:6 ../../../templates/register.tpl.php:16
#: ../../../templates/login.tpl.php:15
#: ../../../templates/password.tpl.php:10
#: ../../../templates/profile.tpl.php:6
#: ../../../templates/register.tpl.php:16
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@ -1109,28 +1075,16 @@ msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:33
msgid ""
"Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at "
"del.icio.us</a>"
msgstr ""
"Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export "
"de del.icio.us</a>"
msgid "Log in to the <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">export page at del.icio.us</a>"
msgstr "Se connecter à la <a href=\"http://del.icio.us/api/posts/all\">page d'export de del.icio.us</a>"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:34
msgid ""
"Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
"file to your computer"
msgstr ""
"Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> "
"résultant sur votre ordinateur"
msgid "Save the resulting <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> file to your computer"
msgstr "Enregistrer le fichier <abbr title=\"Extensible Markup Language\">XML</abbr> résultant sur votre ordinateur"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:35
msgid ""
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum "
"size the file can be is 1MB"
msgstr ""
"Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre "
"ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo"
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find this file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo"
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:36
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:43
@ -1139,58 +1093,39 @@ msgstr "Selectionnez la vision par défaut à appliquer à vos signets importés
#: ../../../templates/importDelicious.tpl.php:37
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:44
msgid ""
"Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a "
"minute"
msgstr ""
"Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette "
"opération peut prendre quelques minutes"
msgid "Click <kbd>Import</kbd> to start importing the bookmarks; it may take a minute"
msgstr "Cliquez sur <kbd>Importer</kbd> pour débuter l'import des signets; cette opération peut prendre quelques minutes"
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:35
msgid "Export your bookmarks from your browser to a file"
msgstr "Exporter vos signets dans un fichier depuis votre navigateur"
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:37
msgid ""
"Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
msgstr ""
"Internet Explorer: <kbd>Ficher &gt; Importer et Exporter... &gt; Exporter "
"les favoris"
msgid "Internet Explorer: <kbd>File &gt; Import and Export... &gt; Export Favorites"
msgstr "Internet Explorer: <kbd>Ficher &gt; Importer et Exporter... &gt; Exporter les favoris"
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:38
msgid ""
"Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; "
"Export..."
msgstr ""
"Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages &gt; Gérer les marques-pages... &gt; "
"Fichier &gt; Exporter..."
msgid "Mozilla Firefox: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; File &gt; Export..."
msgstr "Mozilla Firefox: <kbd>Marques-pages &gt; Gérer les marques-pages... &gt; Fichier &gt; Exporter..."
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:39
msgid ""
"Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr ""
"Netscape: <kbd>Marques-pages &gt; Gérer les marques-pages... &gt; Outils "
"&gt; Exporter..."
msgid "Netscape: <kbd>Bookmarks &gt; Manage Bookmarks... &gt; Tools &gt; Export..."
msgstr "Netscape: <kbd>Marques-pages &gt; Gérer les marques-pages... &gt; Outils &gt; Exporter..."
#: ../../../templates/importNetscape.tpl.php:42
msgid ""
"Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. "
"The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr ""
"Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre "
"ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo"
msgid "Click <kbd>Browse...</kbd> to find the saved bookmark file on your computer. The maximum size the file can be is 1MB"
msgstr "Cliquez sur <kbd>Parcourir...</kbd> pour trouver le fichier sur votre ordinateur. La taille maximale du fichier ne peut excèder 1Mo"
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:24
msgid "Create your structure into a simple text file and following this model:"
msgstr ""
#: ../../../templates/importStructure.tpl.php:35
msgid ""
"Then import the file. The tags and their relations will be added to your "
"profile."
msgid "Then import the file. The tags and their relations will be added to your profile."
msgstr ""
#: ../../../templates/login.tpl.php:20 ../../../templates/register.tpl.php:21
#: ../../../templates/login.tpl.php:20
#: ../../../templates/register.tpl.php:21
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@ -1204,14 +1139,8 @@ msgstr "Avez-vous oublié votre mot de passe ?"
#: ../../../templates/password.tpl.php:5
#, php-format
msgid ""
"If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the "
"username and e-mail address of your account into the form below and we will "
"e-mail your new password to you."
msgstr ""
"Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. "
"Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le "
"formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe."
msgid "If you have forgotten your password, %s can generate a new one. Enter the username and e-mail address of your account into the form below and we will e-mail your new password to you."
msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, %s peut en générer un nouveau. Entrez le nom d'utilisateur et l'adresse email de votre compte dans le formulaire ci-dessous et nous vous enverrons un nouveau mot de passe."
#: ../../../templates/password.tpl.php:19
msgid "Generate Password"
@ -1235,7 +1164,8 @@ msgstr "Mes contacts"
msgid "Watched By"
msgstr "Dans les contacts de"
#: ../../../templates/profile.tpl.php:68 ../../../templates/toolbar.inc.php:9
#: ../../../templates/profile.tpl.php:68
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:9
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
@ -1245,20 +1175,12 @@ msgstr "Aller aux signets"
#: ../../../templates/register.tpl.php:11
#, php-format
msgid ""
"Sign up here to create a free %s account. All the information requested "
"below is required"
msgstr ""
"Enregistrez-vous ici pour créer un compte gratuit %s. Toutes les "
"informations requises ci-dessous sont nécessaires."
msgid "Sign up here to create a free %s account. All the information requested below is required"
msgstr "Enregistrez-vous ici pour créer un compte gratuit %s. Toutes les informations requises ci-dessous sont nécessaires."
#: ../../../templates/register.tpl.php:18
msgid ""
" at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special "
"ones)"
msgstr ""
" au moins 5 caractères, alphanumériques (pas d'espaces, pas de points ou "
"autre caractère spécial)"
msgid " at least 5 characters, alphanumeric (no spaces, no dots or other special ones)"
msgstr " au moins 5 caractères, alphanumériques (pas d'espaces, pas de points ou autre caractère spécial)"
#: ../../../templates/register.tpl.php:28
msgid " to send you your password if you forget it"
@ -1317,8 +1239,7 @@ msgstr "Tags Principaux"
#: ../../../templates/sidebar.block.menu2.php:29
msgid "This menu is composed of keywords (tags) organized by admins."
msgstr ""
"Ce menu est composé de mots-clefs (tags) organisés par les administrateurs."
msgstr "Ce menu est composé de mots-clefs (tags) organisés par les administrateurs."
#: ../../../templates/sidebar.block.recent.php:18
msgid "Recent Tags"
@ -1399,12 +1320,8 @@ msgstr "Créer un nouveau lien"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:19
#, php-format
msgid ""
"Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into "
"the menu box"
msgstr ""
"Note : inclure un tag dans le tag '%s' (e.g. %s>countries) affiche ce tag "
"dans la boîte de menu"
msgid "Note: include a tag into '%s' tag (e.g. %s>countries) display the tag into the menu box"
msgstr "Note : inclure un tag dans le tag '%s' (e.g. %s>countries) affiche ce tag dans la boîte de menu"
#: ../../../templates/tag2tagadd.tpl.php:23
#: ../../../templates/tag2tagedit.tpl.php:37
@ -1443,15 +1360,18 @@ msgstr "Nouveau"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: ../../../templates/tags.tpl.php:11 ../../../templates/users.tpl.php:9
#: ../../../templates/tags.tpl.php:11
#: ../../../templates/users.tpl.php:9
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"
#: ../../../templates/tags.tpl.php:12 ../../../templates/users.tpl.php:10
#: ../../../templates/tags.tpl.php:12
#: ../../../templates/users.tpl.php:10
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:8 ../../../templates/toolbar.inc.php:26
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:8
#: ../../../templates/toolbar.inc.php:26
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
@ -1463,6 +1383,10 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../../../templates/top.inc.php:51
msgid "Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in \"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.inc.php."
msgstr "Admins, votre installation est en \"Mode Debug\" ($debugMode = true). Pour passer en \"Mode Normal\" et cacher les messages de debuggage, changez $debugMode à false dans config.inc.php."
#: ../../../templates/users.tpl.php:17
msgid "profile"
msgstr "Profil"
@ -1473,33 +1397,26 @@ msgstr "Créé en "
#~ msgid "Add this tag to the query"
#~ msgstr "Ajouter ce tag à la requête"
#~ msgid "Last Users"
#~ msgstr "Derniers utilisateurs"
#, fuzzy
#~ msgid "Watched by"
#~ msgstr "Consultés"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "for"
#~ msgstr "pour"
#~ msgid "Recent Bookmarks"
#~ msgstr "Signets récents"
#~ msgid "plus"
#~ msgstr "plus"
#~ msgid ""
#~ "<strong><a href=\"register.php\">Register now</a></strong> to start using "
#~ "%s!"
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"register.php\">Enregistrez-vous maintenant</a> pour poster vos "
#~ "propres signets sur %s !"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://sourceforge.net/projects/semanticscuttle/\">Semantic "
#~ "Scuttle</a> is licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
@ -1510,15 +1427,12 @@ msgstr "Créé en "
#~ "Scuttle</a>, sous license <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html"
#~ "\"><acronym title=\"GNU's Not Unix\">GNU</acronym> General Public "
#~ "License</a> (vous pouvez donc l'héberger sur votre propre serveur)."
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "éditer"
#~ msgid "User with username %s not was not found"
#~ msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé."
#~ msgid "%s Bookmarks"
#~ msgstr "Signets de %s"
#~ msgid "<abbr title=\"Electronic mail\">E-mail</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title=\"Adresse électronique\">E-mail</abbr>"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 11:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 11:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Private Note"
msgstr ""
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:65
msgid "Just visible by you and your friends."
msgid "Just visible by you and your contacts."
msgstr ""
#: ../../../templates/editbookmark.tpl.php:73
@ -1394,6 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: ../../../templates/top.inc.php:51
msgid ""
"Admins, your installation is in \"Debug Mode\" ($debugMode = true). To go in "
"\"Normal Mode\" and hide debugging messages, change $debugMode to false into "
"config.inc.php."
msgstr ""
#: ../../../templates/users.tpl.php:17
msgid "profile"
msgstr ""

View File

@ -62,7 +62,7 @@ $this->includeTemplate("dojo.inc");
<tr id="privateNoteZone" <?php if(strlen($row['bPrivateNote'])==0):?>style="display:none"<?php endif; ?>>
<th align="left"><?php echo T_('Private Note'); ?></th>
<td><textarea name="privateNote" id="privateNote" rows="1" cols="63" ><?php echo filter($row['bPrivateNote'], 'xml'); ?></textarea></td>
<td>&larr; <?php echo T_('Just visible by you and your friends.'); ?>
<td>&larr; <?php echo T_('Just visible by you and your contacts.'); ?>
</td>
</tr>
<tr>

View File

@ -47,6 +47,9 @@ if(!isset($_GET['popup'])) {
if (isset($subtitle)) {
echo '<h2>'. $subtitle ."</h2>\n";
}
if(DEBUG_MODE) {
echo '<p class="error">'. T_('Admins, your installation is in "Debug Mode" ($debugMode = true). To go in "Normal Mode" and hide debugging messages, change $debugMode to false into config.inc.php.') ."</p>\n";
}
if (isset($error) && $error!='') {
echo '<p class="error">'. $error ."</p>\n";
}